Discussions both in the comments section and on Twitter seemed to have picked up Oda’s original intention: to question what an idol is and what she expects from idols as one herself.
Kanda translates Joshi Spa: Tsurugi Mikito on Matsuura Aya, Nov 2011
A quick and dirty summary thread of the interview he did about Ayaya that got her final album “Click you Link me” to the top of the iTunes charts at one point 4 years after its release.
Kanda Translates: ANGERME Ise Layla’s “Thank you Oshi Culture”
“Please just stop apologizing!!
No matter how you can support us, we’re thankful for you all equally! And we love you!!!!”
Kanda comes out… in Japan. In 2013.
A back story which reaffirmed the more critical lens I needed to view Japan as I left, as well as a ramble on what that story and minority inclusion means to me.
Kanda Translates: BEYOOOOONDS’ Vitamin ME (KAGOME ONEDAY tie-up song)
A translation of BEYOOOOONDS’ newest song, including my thoughts on the word “yankii.”
Kanda Translates: ANGERME’s Kamikokuryou Moe “P-LEAGUE Supporter” Levelling up her talking?!
ANGERME’s Kamikokuryou Moe talks about having half a year under her belt on P-LEAGUE as an interviewer.