A back story which reaffirmed the more critical lens I needed to view Japan as I left, as well as a ramble on what that story and minority inclusion means to me.
Category: Blog
Kanda Translates: ANGERME’s Kamikokuryou Moe “P-LEAGUE Supporter” Levelling up her talking?!
ANGERME’s Kamikokuryou Moe talks about having half a year under her belt on P-LEAGUE as an interviewer.
Kanda Translates: Morning Musume’s Rock in Japan Post-game Round Table Talk
Ishida Ayumi, Oda Sakura, and Morito Chisaki talk about Rock in Japan 2019 after performing on the Grass Stage.
Kanda Translates: “Commuting 900km (559 miles) to Tokyo, she gave up on becoming an idol once: Hashimoto Momoko, the girl who stood on stage again”
The Second Generation Last Idol Center talks about her brief stint in the Hello Pro Kenshuusei and her feelings since winning her place in the group.
Kanda Translates: Ishida Ayumi’s interview with Tokyo Sports
The following is a translation of Ishida Ayumi’s pregame interview for ROCK IN JAPAN on Tokyo Sports, as published from August 1st-4th. This is the extended version of a previous article I translated via Twitter. The end may sound a bit rushed, but I didn’t realize Morning Musume was due to perform in an hour…
Kanda Translates: “At least I did this” proudly – Former Morning Musume Kusumi Koharu talks baseball
The following is a translation of this July 31st article (「これだけやった」胸を張って 元モー娘・久住小春さん) published on Asahi Shimbun Digital, written by Nakamura Kenta. I thought it would be of interest for those who may have wanted to see her thought process in becoming a Musume, graduating, and what she’s doing now. The 101st Japanese High School Baseball Championship…