Kanda Translates: “Why a broken-hearted gay man supports Morning Musume”

The following is a translation of this article (失恋したゲイの僕が、それでも「モー娘。」を応援する理由) published on Bunshun Online in September 2018 by Oota Naoki. A short post follows as to why I translated it. As a gay man with a broken heart, why I still support Morning Musume Incomparable explosive qualities and distant lyrics I recently had my heart broken,…

Kanda Translating (on the side)

A long overdue update to this website! Hopefully I can keep you more updated than I have been. I’ve started translating more formally on this Twitter. Most of it is entertainment news, but I’ve also been trying to explain/translate other areas (which will be made public soon), such as recipes. Some of the bigger projects…

Extras: Tanka II

Romaji: Kumo no nai hateshinai sora miagetara aenu anata to tsunagatte iru (This won a poetry prize in 2012.)